Ellipse, omission, pléonasme... À qui la faute? linişte ‹tranquillité; silence› vs. ses équivalents français, Una fratellanza occulta: «sèdano» e «prezzémolo», Per una edizione critica della Fiorita chietina di Armannino giudice. La Community delle Mamme - Pianetamamma.it. Una ricerca corpus-based (C-ORAL-ROM Italiano), Verbes «faibles» et verbes à valeur épistémique en français parlé: il me semble, il paraît, j’ai l’impression, on dirait, je dirais, L’arte dell’insulto o il ‹rispondere per le rime›, Comunicazione turistica: ethos e identità, Compromiso vs involucración del hablante: una reflexión crítica a partir de dos casos de variación lingüística, O princípio da cortesia em português europeu, Construction et fonctions du récit dans l’entretien médiatique, Portrait d’autrui et image de soi: l’éthos dans la nécrologie de presse, Les actes de langage indirects: une perspective prototypique, El proceso de gramaticalización de los marcadores discursivos de correlación, Quand la casquette change: la négociation de l’ethos dans les interactions médiatiques, Opposition et rupture énonciative du discours: or, ahora bien et ora bem, Paratextes français dans les dissertations finlandaises des siècles passés: aspects textuels et énonciatifs, Reformuladores de recapitulación: de complementos de modo a marcadores del discurso (en resumen, en síntesis, en suma, en conclusión, en definitiva), Prolégomènes à une théorie modale pour le français, Análisis comparado de estructuras lingüísticas de los aforismos en catalán y en francés, Construction du stéréotype et modalisation. La lingua speciale della musica nelle recensioni musicali nei quotidiani italiani, Quand même, à la croisée des approches énonciatives, La focalisation anaphorique dans des discours définitionnels: pour une sémantique paradigmatique et syntagmatique, «Bonjour // donc je me présente...» (Deci et donc: approche contrastive roumain-français), Le scénario pathétique du marketing social. Correspondencias semántico-discursivas entre el español y el rumano, Verbos de deslocação: entrar / sair. Settembre 2020. Per avere un'idea dei nomi meno diffusi basta andare sul sito ISTAT dove c'è un intuitivo calcolatore dei nomi che ci restituisce la classifica dei 50 nomi più comuni in Italia: per sapere quali sono quelli più rari basta scorrere fino in fondo all'elenco. Forme innovative e semi-parlanti, Contacts de langues et tabous sexuels: étude de l’imaginaire linguistique de personnes plurilingues d’origine subsaharienne vivant en Suisse romande, El manejo de las lenguas en contacto (interferencia, transferencia, préstamo, code switching etc.) Siamo abituati a leggere notizie riguardanti i nomi più diffusi in Italia, ma raramente veniamo a sapere quali sono i nomi meno popolari. Le locuteur collectif revisité. Evitate, in ogni caso, nomi bizzarri o ridicoli, e potete anche orientarvi nella scelta leggendo i diversi significati dei nomi, optando per un nome dal significato beneaugurale. Benvenuti in Origine dei cognomi italiani! Ecco, dunque, una selezione di nomi biblici poco comuni: Le principesse sono sempre grande fonte di ispirazione per la scelta del nome. Interferenze del romeno nell’ungherese dei csángók moldavi, La varietà francoprovenzale della Puglia tra mantenimento e perdita linguistica, Représentations linguistiques et plurilinguisme: enjeux et méthode, Pautas para el estudio del contacto histórico de lenguas en el mundo andino: a propósito del multilingüismo en el Quito colonial, A lexicografia e a didáctica do português, Perfil lingüístico da comunidade trentina da cidade de Piracicaba – Brasil, Représentations et pratiques du français et du créole martiniquais d’élèves scolarisés au cycle 3, L’analisi del code switching nel contatto tra lingue geneticamente imparentate, Emprunts français et luxembourgeois dans la langue des Bieren (les Italiens du Luxembourg), Dynamique des champs toponymiques en zones bilingues, Locuciones adverbiales de origen románico en la lengua vasca, La partícula con en el chabacano, el español de Filipinas y el taglish, El paradigma habeo + participio en el Libro Verde del Racional del Archivio di Stato di Cagliari, Variación interna y contacto lingüístico en la scripta aragonesa medieval: a propósito de la alternancia de las formas de perfecto -aron y -oron, Ai margini di una ricerca su lingua e dialetto nel centro di Napoli: questioni di metodo, Les calques sémantiques et le vocabulaire des institutions parlementaires dans le français du XVIIe siècle, Mécanismes discursifs entre contact de langues et dynamiques linguistiques, Conséquences du contact avec l’anglais sur la réalisation de la liaison et du schwa en français de Windsor, Canada, La interferencia de las L1 de los inmigrantes (chino, árabe y rumano) en la interlengua española en cuanto a la expresión de la definitud, L’usage post-colonial du français à Madagascar, une ancienne colonie de la France, pays membre de l’Union Européenne, Estudi d’un contact dialectau: Lo gascon tolosan, La distribution spatiale des anciens romanismes en slovène, Plurilinguisme et immigration dans la littérature portugaise contemporaine, Sobre los marcadores discursivos en el chabacano de Ternate, Greco di Calabria e morte di lingua. EMBED (for wordpress.com hosted blogs and archive.org item tags) Want more? Nomi stranieri; Nomi inglesi; Nomi francesi; Nomi spagnoli; Nomi USA; Nomi tedeschi; Nomi … Significato dei nomi; Santo del giorno; Mappe dei nomi; Nomi più diffusi in Italia; Nomi per Bambini. Le cas du texte injonctif, Sintagmática interna, sintagmática externa y sintagmática contextual en la publicidad de televisión, La scénographie énonciative johannique dans le récit de l’arrestation de Jésus (Jean, 18, 1-12), Des genres textuels aux communautés discursives. nomi femminili home facebook. Il nome gode di una diffusione significativa, per quanto modesta, sia al maschile sia al femminile, grazie al culto della santa martire così chiamata. Chi siamo - COMMENTS. Un’interpretazione dinamica, Particelle frasali in ladino e in altre varietà italiane settentrionali, Ideologia linguistica e maschera satirica. L’informatisation du FEW: quels objectifs, quelles possibilités? L’usage de la langue française dans la presse quotidienne régionale à la frontière franco-suisse, La diachronie du système adverbial des langues romanes: tradition orale et tradition écrite, Chercheurs en débat: quelques caractéristiques des discussions scientifiques pendant des colloques de linguistique en France, La chica esa – ton collègue là. nomi francesi maschili e femminili significato. XIX-XX), Le concept de subjectivité dans trois approches de l’énonciation du XXe siècle: défis théoriques (Charles Bally, Emile Benveniste), défis analytiques (Catherine Kerbrat-Orecchioni), L’interface entre la valence et la pragmatique à l’exemple du français, Apostrophe nominale et dynamique textuelle, Le discours rapporté dans la presse portugaise, le futuro perfeito et l’effacement énonciatif, L’altérité énonciative dans des textes de presse français et polonais: le conditionnel journalistique et ses traductions en polonais, La dissociation argumentative dans l’étape de la confrontation, La structure syntaxique [Ô+GN] à l’épreuve des genres, Valors i antivalors a la publicitat. Nomi Cognomi e Personaggi Famosi - Capelli_ricci17 - Wattpa . 12 likes. Du vocalisme latin aux vocalismes romans: quel scénario reconstruire? Le idee per un nome insolito. alyson mc kreck. 10 Answers. - Diritto e Letteratura - Documentazione; Jus Quia Justum; Indici - Indice tematico - Indice per Autore; Contatti; martedì. nomi italiani maschili e femminili lettera e. nomi greci i nomi più diffusi alfemminile. Une exploration socio-linguistique du statut de la langue française au Québec, La evolución de la norma morfosintáctica del español en las gramáticas de la RAE, Variedades nacionales del español estándar (con algunas reflexiones sobre los casos de Argentina y Chile), Il dialetto nei discorsi degli immigrati: intrecci di sistema e scelte d’uso, La lettre de la peu-lettrée des Mémoires d’un forban philosophe (1829) à la lumière des méthodes de la sociolinguistique historique, Ai margini dell’area Lausberg: le varietà di Aliano e Alianello nei risultati di un’indagine dialettologica e fonetica, L’impact relatif de la langue-toit sur une famille lexicale des dialectes locaux: les cas de ‹voisin›, ‹voisiner›, ‹voisinage› dans les dialectes de Wallonie. Affinità di coppia; Acrostico del nome; Anagramma il tuo nome; Generatori di nomi; Curiosità. Los marcadores de infinitivo en la construcción incoativa con comenzar y cominciare – ¿Un caso de gramaticalización? Ecco un breve elenco dal quale farvi tentare: A questo punto vorremmo dare un'occhiata a quei nomi che negli anni Settanta erano estremamente popolari e che oggi, invece, sono decisamente meno comuni. 1- Alessandra 2- Alessia 3- Alice 4- Anna 5- Ambra 6- Arianna 7- Asia IMMUNE 8- Aurora IMMUNE 9- Azzurra IMMUNE 10- Barbara 11- Beatrice 12- Benedetta 13- Bianca 15- Camilla 16- … ¿Son las expresiones fijas elementos propios del lenguaje oral? Quali sono i più originali, apprezzati e di tendenza per il prossimo anno, Dizionario dei nomi femminili: significato, origine di tutti i nomi di battesimo italiani e stranieri, con data di onomastico e diffusione in Italia, Nomi femminili che iniziano con la lettera F: i nomi per bambina con la lettera F più ricercati e usati secondo l'ISTAT: la lista dei nomi femminili che iniziano con la F con origine, significato e onomastico, Aspetti una bambina e non sai come chiamarla? La recherche en sciences humaines entre modèle scientifique et modèle savant, I pronomi dimostrativi in italiano e in francese – gli elementi di un’analisi contrastiva (ricerca in corso), Usages des formes allocutives dans le discours publicitaire français, portugais et roumain, Distance et tension dans le discours politique communiste roumain, Approche du lexique de l’agriculture dans des chartes françaises du XIIIe siècle, Lais de Bretanha galego-portugueses e tradición manuscrita: as relacións entre B e L, Marcadores temporais e espaciais na História do mui Nobre Vespasiano Imperador de Roma (Lisboa, 1496), «Mamma mia ‹ome tu sse› giallo! Le cas des toponymes événementiels, La formation des noms de personne en roumain, Aspectos teóricos relevantes de las designaciones urbanas, Le nid ethno-choronymique «juif» en roumain. L’uso di perché nel parlato spontaneo (archivio C-ORAL-ROM), Représentation de l’oral à l’écrit dans les traductions en français de livres suédois pour enfants, Du nouveau sur la réduplication totale dans les langues romanes à l’âge des corpus, Los dialectalismos en los chats en catalán, Distancia lingüística entre los dialectos del catalán a partir de los datos del COD, Les dialogues romanesques: l’insertion de l’oral dans l’écrit, Clitici e relazioni anaforiche nell’articolazione dell’informazione: una ricerca corpus-driven nel parlato italiano (C-ORAL-ROM), Portée sémantique et rattachement syntaxique vers l’amont des constituants périphériques non «phrastiques» en français parlé, Sobre la atenuación cortés en español y rumano: unas estrategias comunes, Certaines méthodes de distinction des ‹régionalismes› et des ‹dialectismes› dans les scriptae: Normandie, La entonación de las interrogativas absolutas: publicidad versus habla espontánea, L’elisione vocalica ai confini di parola nel Fiorentino parlato e l’interazione fra morfologia, fonologia, frequenza d’uso e variazione di registro, Question de genre, question de style. Siete in attesa di una bambina e probabilmente state discutendo già da tempo su quale nome dare alla vostra principessa. Nuove prospettive per la genesi dell’accusativo preposizionale, Il fattore linguistico e toponomastico in Sardegna: uno studio sul processo di romanizzazione, Indagini sociolinguistiche recenti in Sardegna. Tra parentesi viene riportata la pronuncia (con simbologia inglese) dei nomi: si può notare che la maggior parte di essi si pronuncia con le regole dell'italiano. lisa … Lv 4. Grazie all'influenza della cultura inglese e americana (soprattutto attraverso cinema, musica e tv), alcuni di questi nomi sono utilizzati anche in altri paesi europei e in generale in tutto il mondo. HELP? nomi archivi disegni da colorare. La deixis spatiale dans la narration à la troisième personne: là, un adverbe empathique? Ecco una lista di nomi femminili più belli, da quelli tradizionali a quelli più originali. Si raccomanda di chiedere sempre il parere del proprio medico curante e/o di specialisti riguardo qualsiasi indicazione riportata. EMBED. yasmine finkol. Subversão de gêneros: Um modo de dizer, um modo de ser? – Les traducteurs au croisement de la spécialisation technique et de la mondialisation du savoir, Traduction et plurilinguisme au XVe siècle: à propos de Charles d’Orléans, La traduction des topics et focus de l’oralité simulée, La déontologie du traducteur: entre Georges Mounin et Paul Ricoeur, C’ha la fidanzata? Sta per arrivare un bambina e siete ancora incerti sul nome da darle? 54K likes. Per quanto riguarda i bambini, Francesco è sul podio dal 2013, seguito da Leonardo e da Alessandro. Reto Caratsch e Giuseppe Gangale, Ipotesi tipologiche sul friulano (e sul ladino dolomitico) su base morfologica: la formazione del plurale, Dal lessico all’antroponimia. judie kingariss. Doit-on dater les lexèmes d’après des mentions anthroponymiques? mary jane perket. Cognomi come nomi, nomi come cognomi. Usi linguistici nelle valli ladine, Il sistema dimostrativo avverbiale ladino, L’abbassamento vocalico in friulano, antico alto tedesco e spagnolo e il continuum «dittongo» ~ «vocale lunga» tra diacronia e sincronia. Le relatif-interrogatif dont en ancien et en moyen français, Le plus ancien document en français de la chancellerie royale capétienne – édition et considérations linguistiques, Edición de textos, hipertextos y lexicografía, Les semi-adverbes du roumain. Potete dare uno sguardo alle numerose guide che abbiamo preparato sui nomi più belli, e attenzione a provare a pronunciare a voce alta il nome seguito dal cognome per assicurarvi che ci sia una certa armonia del suono e una buona musicalità. Non so come chiamare la protagonista del libro che sto scrivendo! © 2021 Mondadori Media S.p.A. - via Bianca di Savoia 12 - 20122 Milano - P.IVA 08009080964 - riproduzione riservata, Condizioni d'uso - italiano nomi maschili e femminili. "Cognomi come nomi, nomi come cognomi. Vu 20, le Roman d’Alexandre en prose (Kungliga biblioteket, Stockholm), Détachements thématiques en portugais du Brésil: fonctionnements et spécificités, Funzioni morfologiche dell’opposizione fra -u e -o nei dialetti del maceratese, À propos de la distribution et de l’évolution des schémas de quantification interrogative et exclamative dans les langues romanes, «Todo», ¿adverbio? Tra le principesse Disney possiamo scegliere: Se, invece, vogliamo guardare alle principesse in carne e ossa possiamo scegliere: E' il momento di guardare ai nomi che sembrano essere di tendenza negli ultimi tempi, ma che restano comunque piuttosto rari. Classifica aggiornata in tempo reale dei 100 Nomi stranieri più cliccati - Top 100 Nomi stranieri più cliccati nomi e cognomi femminili inglesi! Answer Save. Osservazioni sugli articoli in tedesco e italiano, La traduction à vue – une forme hybride entre l’interprétation et la traduction écrite, Traduction de la ponctuation et contraintes linguistiques (à partir d’une étude comparée de traductions espagnoles de A la recherche du temps perdu), Tra La vida es sueño e La vita è sogno: il genere scomparso del rimaneggiamento, «Quelle hypocrisie!» La traduction des exclamations dans les discours politiques, Entre Quarto de despejo et Le dépotoir: le journal intime de Carolina Maria de Jesus au Brésil et en France, Hacia una teoría de la traducción de fraseologismos (tomando como ejemplo el par de lenguas español-alemán), De marionetas españolas a robots centroeuropeos: la traducción y la puesta en escena de El señor de Pigmalión en Praga, Lingüística de corpus y traducción especializada: aplicaciones a la traducción francés-español de la economía, Fidélité linguistique et culturelle dans la traduction, Proyección y traducción de Góngora en Romania, Per un’ipotesi di setting arretrato in area napoletana: la /a/ tonica a Procida, Dio mio. Question orale: une concurrence verbale / vocale? Il contatto sardo – italiano: un caso di language shift o di language loss? nomi. Aspetti una bambina? Appellativi femminili in Piemonte e Valle d’Aosta Revelli, Luisa. fandom. Nomi maschili 1. 20 nomi femminili particolari. La bibliographie du Dictionnaire de Godefroy, Estrazione e doppia dipendenza del relativo in italiano antico, Étymologie-origine, étymologie-histoire et déonomastiques: le cas de poubelle (avec une annonce de la création de la base des mots fantômes). Appellativi femminili in Piemonte e Valle d’Aosta". "Cognomi come nomi, nomi come cognomi. Appellativi femminili in Piemonte e Valle d’Aosta. I trend da tenere d'occhio se state cercando un nome originale, italiano o straniero. Un nome vintage, magari ispirato all'Ottocento o agli inizi del Novecento, esercita ancora uno straordinario fascino sui futuri genitori, e basti pensare che nomi come Sofia oppure Emma, dal sapore decisamente vintage, sono ai primi posti della classifica dei nomi femminili più usati nel nostro paese. ‹Un tu avra› mmia le terizie?»: osservazioni lessicali sulle denominazioni dell’itterizia nella lingua e nei dialetti d’Italia, Francesco da Barberino y el Zibaldone Colocciano 3217, Le développement des clivées et la périphérie de gauche en français médiéval, À la recherche du protoroman: objectifs et méthodes du futur Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom), Riflessioni sul latino del Codex Comanicus (ff. Les auérismes ou: Comment co-construire les référents dans la conversation, Gradi di inaccusatività in italiano: parametri di individuazione e analisi su corpus, Predicati generali ad alta frequenza nei corpora orali delle lingue romanze, Il verbo essere nel parlato italiano: strutture semantiche e linee di variazione, Per una sociolinguistica del parlato: profili di parlanti fra competenza comunicativa, competenza testuale, competenza linguistica, L’apport de la prosodie à la reformulation et à la répétition lors du passage de l’écrit à l’oral. Come scegliere il nome per la bimba in arrivo? In M. Iliescu, H. Siller-Runggaldier & P. Danler (Ed.). Histoire d’un malentendu millénaire, Problemas na tradução em francês do sujeito gramatical português, Saarbrücker Übersetzungsbibliographie – un outil de recherche sur la traduction et l’interculturalité dans une perspective historique, Come esplicitare l’esplicitazione? Cognomi come nomi, nomi come cognomi. Se non … Regard spécial sur măcar, Esp. NOMI FEMMINILI. Productivité, chronologie, typologie, Le nom de Spa, témoin d’un thermalisme antique dans la cité des Tongres. tal y rum. Nomi per bambini | Le origini e i significati dei nomi per bambini. Privacy Policy - Nomi Rumeni Femminili Centinaia di nomi femminili rumeni (si dice anche 'romeni') diffusi in Romania. Scribd is the world's largest social reading and publishing site. Advanced embedding details, examples, and … Nomi maschili; Nomi femminili; Top 30 Italia; Elenco dei nomi; Nomi stranieri. Appellativi personali in carte friulane tardomedievali, Sardo e lingue romanze a confronto. Per le bambine, nel 2017 Sofia è stato il nome più utilizzato, seguito da Giulia e da Aurora. Affinità di coppia; Acrostico del nome; Anagramma il tuo nome; Generatori di nomi; Curiosità. I nomi più gettonati in Italia nel 2018 sono Leonardo e Sofia.Lo rileva l'ISTAT nel suo ultimo rapporto Anno 2018 "Natalità e fecondità della popolazione residente" all'interno del quale vengono inseriti non solo i dati relativi alla natalità nel nostro Paese ma anche la classifica dei nomi femminili e maschili più usati in Italia. Estudio de la palabra simple y de las unidades fraseológicas de las que forma parte, Pronombre tónico, pronombre átono y pronombre nulo: sus características en español, I dialetti italiani meridionali e la sorte del neutro: alcune riflessioni su una varietà siciliana, Evolution des prépositions et emplois locatifs en français préclassique et classique et la notion de locativité forte/faible, Les distributifs aléatoires en roumain et en français, Los activadores negativos en catalán antiguo, Sémantique diachronique du suffixe portugais -eiro, Presencia de las lenguas románicas en el Nuevo Tesoro Lexicográfico del Español (s. XIV-1726), Notas dun modelo para o estudo dun campo léxico galego: o espiñazo da vaca, L’apport des dictionnaires de Jerónimo Cardoso (XVIe siècle) à la datation du Dicionário Houaiss (2001), El género gramatical: norma y diacronía en el español en contraste con el catalán, A expressão do «existencial» no português brasileiro: ter, haver e existir segundo dados do projeto Atlas Lingüístico do Brasil, I costrutti condizionali conversazionali in italiano, Historia lingüística del ár. Nomi italiani Per Bimbo Ma se non vogliamo scegliere un nome troppo utilizzato possiamo preferire nomi come: Un elenco di nomi femminili poco comuni e sofisticati: Nel 2017, sempre guardando ai dati ISTAT; c'è stato un exploit dei nomi ispirati alla tradizione biblica, come Rebecca o Rachele. DcGirl95F. Your documents are now available to view. 100 nomi italiani maschili e femminili originali e importanti. Nomi stranieri; Classifiche dei nomi; La pronuncia dei nomi; Nomi unisex; Calcolatori. Nomi maschili; Nomi femminili; Top 30 Italia; Elenco dei nomi; Nomi stranieri . A proposito di due dialetti meridionali, La notazione del raddoppiamento consonantico interno ai nessi clitici nelle scritture italoromanze delle origini, La diachronie des structures syllabiques en espagnol et en catalan: analyses quantitatives et textuelles, Entre la articulación y la percepción: Armonía vocálica en la península Ibérica, L’utilisation des traits prosodiques comme indices conclusifs dans des émissions radiophoniques, La transparence lexicale en modalité orale; le cas du couple espagnol – français, Centralización y reducción en las lenguas románicas, Farrebique, Biquefarre – et l’accent aveyronnais d’aujourd’hui, La qualité des voyelles prothétiques en roman, Alterazione di consonanti lunghe in italoromanzo, Ancora sul vocalismo cisalpino: alcune caratteristiche del Trentino occidentale (in comparazione con l’area ladina dolomitica), El sufijo átono ´-aro y el caso de los quechuismos epentéticos (chacra > chácara, chucru > chúcaro), Grafemas e fonemas: representação de africadas e fricativas no Castelo Perigoso, La disparition du phonème /ae/ issu du /a/ latin tonique et libre et l’avènement du mode antérieur en gallo-roman, Rimes /VGNS/ en position finale de mot en portugais: une contrainte «sensible au mot». Nombres y apellidos italianos fonéticamente similares entre sí di Francesca Capriati - 02.04.2020 L’exemple du discours électoral du candidat socialiste Lionel Jospin, Créativité langagière et raison computationnelle, L’anaphore conceptuelle: organiser et expliquer la science, Type de texte et modalité. Os sufixos -eiro et -ário, I composti aggettivo + aggettivo in italiano, Nuove tendenze nella formazione delle parole dell’italiano, Derivados regresivos de formas en -ĀTUS en español, Verbi sintagmatici in italiano antico e moderno: un’analisi corpus-based, La particule séparable re – facteur de cohésion textuelle en français médiéval, Le suffixe -issime dans le paysage dérivationnel du nom propre en français, Le confixe: élément rebelle à vocation internationale, Denominações compositivas de estrutura VN, NN, NprepN e NA: nexos intralexicais, Les adjectifs préfixés négatifs en perspective contrastive français-espagnol, Polysémie et effets de blocage des formations agentives en français, Aspects de la composition allogène en roumain contemporain, L’alterazione ne Lo cunto de li cunti di Giovan Battista Basile, Concurrencia histórica de los derivados agentivos en -dor y -nte, Le sfide a livello europeo: alcuni segnali positivi, O português língua não materna em Portugal: Uma resposta aos desafios do plurilinguismo e da multiculturalidade, Le plurilinguisme européen, les univers scientifiques et les défis d’une hiérarchisation des langues. Cookie Policy - I nomi sono divisi tra maschili e femminili e altri. 1-55), La concordance de l’occitan médiéval et le troubadour Arnaut Daniel, Les méthodologies et les outils pour la rédaction d’un Lexique de la terminologie médico-botanique de l’occitan du Moyen Age, Pour une lecture analytique et approfondie du Roman de la Rose, La voix passive et les auxiliaires factitifs en moyen français: Maillage inter-verbal des systèmes valentico-référentiels, El estudio morfosintáctico de la lengua de la Biblia de Alba: un acercamiento a la variación discursiva y dialectal del español en el siglo XV, Hacia una nueva edición del Vocabulario español-náhuatl (1555) de fray Alonso de Molina, Élaborations philologiques et linguistiques sur la base de corpus textuels en français ancien – architecture du projet, A expresión do conselho na lírica profana galego-portuguesa, L’anglo-normand et la variation syntaxique en français médiéval, Les mots grammaticaux dans la COM: causalité et conjonctions causales, Dictionnaire électronique de Chrétien de Troyes: état actuel du projet, Le problème de l’origine des langues romanes dans le livre de H. Lüdtke et celui de R. Kiesler, Présentation de la seconde version du DMF (Dictionnaire du Moyen Français), L’irruption de l’informatique dans la rédaction du FEW, Ponctuation de la proposition dans les chartes originales écrites en français à Liège, «Ne sai que face» – le CP en ancien français, Analyse textuelle et analyse phrastique du dispositif dans les plus anciennes chartes françaises: les relations entre structure interne et genre textuel, Banche dati testuali e biblioteche telematiche come implementazione tecnologica della filologia, La coordinazione esplicativa in italiano antico, De l’approche quantitative à l’interprétation philologique: en naviguant dans le «Projet Charrette», L’expression du potentiel et de l’irréel en latin, français et roumain.